Попала мне тут книга про Суад. Написала на нее аннотацию для своей авторской страницы...
ДУМАТЬ
Суад "Сожженная заживо" (Brulee vive)
Наверное, для того, чтобы поверить этой книге на сто процентов, надо родиться и вырасти на западном берегу реки... в Палестине, откуда родом героиня романа. Увидеть со стороны и испытать на собственной шкуре всю дикую и беспощадную силу законов Востока, которые Европе, к счастью, и не снились. Впрочем, созданы они только для женщин. Мужчины Востока - особая каста, хранители рода, в назидание женам и детям своим делающие из них, простите, домашний скот.
Сюжет. Симпатичную худенькую девушку зовут Суад. Она растет в семье, где за любую оплошность минимальным наказанием будут побои, если же вина получается весомая - ее буквально могут натыкать лицом в золу или привязать на ночь к столбу в конюшне. Единственным желанием этой выросшей, но не знающей элементарного девушки (ибо ЗНАТЬ и учиться в ее стране имеют право только мужчины) является замужество. И живет Суад, пасет овец, убирает дом и робко мечтает о НЁМ, муже, спасителе, которому она будет мыть ноги и готовить. Читая, ты понимаешь, что на таком спасении повёрнуты все девушки арабских окрестностей. Причём каждая знает, что ситуация "из огня - да в полымя" гарантирована на 99 процентов.
И вот в один прекрасный день героиня бросает влюбленный взгляд на красивого молодого соседа и его машину, этакий символ свободы и независимости. Ход событий предсказуем и банален: девушку склоняют, обещая жениться (ложь, ложь...), и она, боясь потерять потенциального мужа, соглашается. Итог - беременность. Как живет несчастный ребёнок (а разум у Суад - абсолютно детский) с растущим животом (читай - смертный грех) - отдельная история. Про это я рассказывать не буду, предлагаю "наслаждаться" чтением вам самим.
А теперь кульминация произведения - канистра с бензином, улыбающийся муж старшей сестры и обезумевшая от боли горящая беременная женщина. Смертный приговор вынесен родителями и исполнен зятем. По ту сторону книги находитесь вы и мрачнеете с каждым прочитанным словом всё больше и больше. Покой казненной героине и не снится, а после знакомства с романом приснится ли он вам?
Физические страдания куда страшнее нравственных мук. Эту нехитрую истину всей своей жизнью доказывает нам Суад. Можно сказать, что в этом смысле "Сожжённая заживо" - вызов всей русской классике с её болезненным интересом к душевным терзаниям и полным отказом от рассмотрения телесных мучений. У нас, помнится, даже умирающий Базаров страдал невысказанной любовью, а не роковыми проявлениями болезни.
Эта книга написана по рассказу Суад (имя вымышленное) французской журналисткой Мари-Терез Кюни. Несколько лет назад роман о бесправном положении женщин Востока стал бестселлером в Европе и за короткий срок был переведен на 27 языков. Независимым и самодостаточным барышням читать эту книгу не советую. Она проникнута призывом "Так поплачем же, сестры!". Мне плакать, честно говоря, не захотелось...
Цитаты:
"Он задавил одну из девушек. Ее голова попала под колесо. Поскольку я была прямо перед ней, я хотела приподнять ее голову за волосы, надеясь, что она еще жива. Но голова в крови прилипла к земле, и я от ужаса упала в обморок".
"Мужчины засвистели, женщины запели, хлопая в ладоши, потому что он показал им простыню, которую стелют на кровать для первой брачной ночи. Хусейн прикрепил ее к балкону белыми прищепками. Свадьба белая, прищепки белые. Кровь красная. Хуссейн приветствует всех взмахом руки и уходит. Это победа".
"Вдруг я почувствовала, как что-то холодное льется мне на голову. И тут же на мне вспыхнул огонь. Я вскочила и босиком бросилась в сад, я била руками по волосам, я кричала, я чувствовала, как платье вздулось у меня за спиной..."
Прокомментировать | RSS